| Toponyme breton | Traduction |
| île d’ Aval | île de la pomme |
| Enez Bihan | Petite île |
| Enez Jezequel | île de Jezequel |
| île d’Erc’h | île de la neige |
| île Morvil | île baleine |
| Ar Bigedec | La roche |
| Enez Jaouen | île de Jaouen |
| Ar Goulmedec | Le pigeonnier |
| Ar Wigour | Le grincement |
| Enez Tanguy | île de Tanguy |
| Enez a Zegal | île de Seigle |
Archives de catégorie : Patrimoine historique
Les monuments et constructions diverses à travers les âges de l’île
Des Peignes à Barr ar Gall
| Toponyme breton | Traduction |
| Plat (Enez) | Île Plate |
| Morvil (Enez) | Île de la Baleine |
| Barr ar Gall | Sommet, éminence de Le Gall |
| Bazinier ar Fank (Vank) | Basses de la vase
(trois basses au nord-ouest des Peignes) |
| C’hwerzec Sant Uzeg | |
| Dero (an)
Bazinier ar Waz |
Les Chênes
Basses de la passe |
| Goumonenn an Dero | Basse au goémon des chênes
(Très fort déferlement…) |
| Gribineg (Ar)
Beg ar Grib |
Peignes (Les)
Pointe du Peigne |
| Gwaz Toull ar Stank (Staon – Stang) | Passe de Toull ar Stank |
| Jezequel (Enez) | |
| Kastell Vran | Le corbeau |
| Mean Kaezh | |
| Men Lamm |
Pierre de la houle |
| Merkou Baz | Basse des Marques |
| Toull ar Stank | Trou de l’étang
(Passe de pleine mer entre l’île-Grande et Kastell Bihan) |
| Wigour (Ar) |
Que signifie le nom des îles…
L’île d’Aval
Le petit pont de l’île-Grande
La fontaine Saint Sauveur
Les mystères de l’île Aganton
Deux croix antiques, sont les vestiges possibles d´un très ancien lieu d´inhumation…
Une chapelle serait enfouie sous la dune…[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_single_image image=”6675″ img_size=”large” alignment=”center” style=”vc_box_shadow_3d” onclick=”img_link_large” img_link_target=”_blank”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_separator color=”juicy_pink” style=”shadow” border_width=”3″ el_width=”30″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]
Comment expliquer “le touchant symbolisme de la dévotion à Saint André” ?
Ce saint, qu’on invoquait contre la toux des enfants, avait une chapelle à l’île Canton, en Pleumeur-Bodou, et qui datait du temps que l’île était rattachée à la terre ferme avec le reste de l’archipel : la chapelle s’étant effondrée, on transporta la statue du saint dans une autre église du littoral ; mais il restait une croix dans l’île.
NB – Charles Le Goffic ignore donc qu’il y avait trois croix !
On continua d’y honorer le saint de la façon suivante : quand un enfant était atteint de coqueluche, on chargeait un pauvre de se rendre chez trois veuves de la paroisse et de quêter chez chacune un morceau de pain. Après quoi, le « pèlerin par procuration » se rendait à l’île et déposait sur le socle du calvaire les trois morceaux de pain en récitant trois pater et trois ave. L’oppression du petit malade diminuait aussitôt, quand elle ne cessait pas sur l’instant.
L’âme bretonne E (Charles Le GOFFIC – 1902)
Quant à Félix Le Dantec, voici ce qu’il rapportait :
“J’ai constaté récemment, chez mes voisins de campagne à Pleumeur-Bodou, une superstition vraiment intéressante au sujet de la valeur des mots.
Dans une île de la côte, l’île “Agathon” ou à “Canton”, a existé naguère un sanctuaire de Saint André (en breton Andréo) dont il reste encore quelques vestiges ; on y va en pélerinage pour la guérison de la coqueluche parce que le mot coqueluche :”dréo” précédé de l’article “ann” fait “ann dréo” qui se prononce comme le nom du saint.
pour retourner vers l’article “L’île Aganton ou Canton”




















